Решила всё-таки притащить эту статью к себе. Да, написана она в стёбно-отрицательной манере, автор испытывает явную антипатию к нашему брату, но тем не менее, перечитывала эту статейку не раз, нравится она мне. В ней, если убрать весь стёб, довольно точное описание сего "феномена"

"Шиппинг, пейринг — душевное сопереживание любовному роману между двумя и более вымышленными персонажами из какого-либо художественного произведения. А также любое творчество, возникающее на этой почве. Среди фэндома данное увлечение одно из самых распространённых и заразительных, и по праву считается «серьёзным бизнесом».


Если с пейрингом всё понятно — от pairing — это составление пар, то слово shipping для обычного англоговорящего человека означает грузоперевозку, иногда доставку груза на дом. В данном случае значение слова происходит от relationship (отношения). Оттуда же произошёл глагол to ship в значении заниматься шиппингом. На мунспике его употребление будет выглядеть примерно так: «I ship Ron/Hermione». Соответственно, тот, кто занимается шиппингом, зовётся шиппером (shipper). Из-за фокусов англицкого йазыка невольно возникают каламбуры на тему сходства шиппингов с морскими кораблями.
Зачатки явления впервые можно было наблюдать среди фанатов Стар Трека в семидесятых годах прошлого века. Дальше интереснее...


Оригинал