Моей крыше приятно съезжать в сопровождении чужих крыш, выбравших примерно то же направление движения (с)


Meraba, bugün on yedincu kasım, pazar. Sokakta soğuk değil, beş derece. İzin günüm var. Nasılsın?

Забавная эта штука - изучение иностранного языка. Почему один цепляет за собой другой? Когда я занимаюсь турецким, постоянно ловлю себя на мысли, что хочу вернуться к испанскому :lol: Причём я уже говорила, что испанский для меня сейчас представляет сложность в первую очередь говорением, и я совсем не уверена, что смогу сформулировать ту же довольно простую фразу, что выше написала на турецком.
А вот с аудированием дело обстоит гораздо лучше в испанском, оно и понятно, в принципе, им я занималась гораздо дольше, и в своей любимой мексиканской "Дурнухе", где почти все герои артикулируют довольно чётко, я могу понимать на слух большой процент текста.
В противовес - турецкий я изучаю всего-ничего, и у меня вообще большие сомнения, что я смогу понимать их речь на слух :lol: Да, какие-то вежливые фразы и простенькие слова ухо цепляет уже сейчас, но всё остальное... Турки говорят быстро и при этом "глотают" изрядное количество звуков, что не есть хорошо для восприятие чужеземного уха, к тому же турецкий - язык агглютинативный, там одним словом с прилепленными к нему десятью аффиксами может выражаться целое предложение :facepalm3:
Товарищ Петров, который вёл на канале "Культура" прогу "Полиглот" (его курс испанского я так и не досмотрела, каюсь :lol: ), кстати тож говорит, что изучение одного языка может поспособствовать и изучению другого, даж параллельно, но при том, если языки родственные и достаточно близки друг другу. Чего не скажешь об испанском и турецком :gigi: В общем, загадка, почему так у меня получается - хочу турецкий, но при этом включается и хотелка по испанскому.
А сейчас страшный эксперимент - попробую написать по-испански то же, что написала на турецком. Предчувствую, что это будет фиаско, но всё же... :lol:

Ola, hoy fin de semana, diesysiete de noviembre. En la calle no hace frio, cinco grados. Tengo un dia libre. Como estas?

Итак, что же из этого я написала сама, без подсказки? :lol: Подчеркну. "Это фиаско, братан" (с) :lol:
Ну и а заключении принесу умную болтовню об изучении иностранных языков. Я пересматривала это видео несколько раз, нравится оно мне :tongue:
ТЫК

ps Бывшая коллега, изучающая японь, подогнала свою версию :D :
やあ。すでに第18、月曜日に。私は、秘書として働きます。まるでセッションも終わらなかったように、

@темы: инЬязЪ