Моей крыше приятно съезжать в сопровождении чужих крыш, выбравших примерно то же направление движения (с)
![]() |
Роман А. Барикко «Шелк» - один из самых ярких итальянских бестселлеров конца XX века. Место действия романа – Япония. Время действия – конец XIX века. Так что никаких самолетов, стиральных машин и психоанализа, предупреждает нас автор. Об этом как-нибудь в другой раз. А пока – пленившая Европу и Америку, тонкая как шелк повесть о женщине-призраке и неудержимой страсти. Читала неторопливо, достаточно долгое время, хотя книжка небольшая - всего 150 страниц, где-то одну треть из которых занимает просто пустота. Что хочу сказать... Необычно. В своё время я начинала смотреть фильм, но не впечатлилась, как-то вяло и неэмоционально. Отчасти, эта вялость и неэмоциональность есть и в книге. Как верно подмечено в одной из прочитанных мною рецензий, это произведение больше напоминает краткий пересказ какого-то внушительного творения, чем самостоятельный роман. Во время чтения я не предавала этому значения, а сейчас понимаю - а ведь так и есть. Весь текст - по сути простое повествование, кто куда пошёл и что сделал. Минимум диалогов. Минимум внутреннего мира главного героя, хождениям которого до Японии и обратно и посвящена вся книга. В общем, кому-то подобное изложение покажется стильным, новаторским. Кому-то (как мне) не особо понравится. У меня и впечатлений особо не осталось, как будто книга просто прошла "мимо". |
Вот, точно. А я всё думала, какое определение дать этому творению.
Минимум внутреннего мира главного героя,
И от этого еще обиднее. Интересно было бы увидеть его душевные муки, его метания между законной женой и предметом страсти.
И, если учесть какой финал у этого произведения, то жене могли бы уделить и побольше "времени", а точнее текста.
У меня и впечатлений особо не осталось, как будто книга просто прошла "мимо".
Полностью с тобой согласна. Про эту книгу не вспомнишь уже и на следующий день.
Какой-то такой внушительный облом вышел. Обман ожиданий. Я наивно полагала, что книга об одном, а она оказалась о другом. Вернее, о другоЙ
Думала это роман о любви француза и японки?
Ну типа того
да, не будем раскрывать интригу этого "шедевра"))))
А ты читала Коваленина?
*и тут я такая немножко не в тему*
Всегда пожалуйста
А ты читала Ковалевина?
НЕт. Хто енто и что пишет?
Ну переводчик книг Мураками. Думала почитать его "сольное" "Коро-коро", вот думаю.
А у меня почему спросила?
А почему нет? Я ж не про Мураками, а просто про автора своих книг.
Думала, ты предложишь мне его почитать
Неа. Эта-то книга чисто случайно мне попалась.