Моей крыше приятно съезжать в сопровождении чужих крыш, выбравших примерно то же направление движения (с)

Четвертая книга Линн Флевелинг — продолжение знаменитой трилогии про Ночных скитальцев. Алек и Серегил снова вместе. Идут навстречу своей судьбе, предсказаниям Оракула Сарикали и новым испытаниям.
На русском языке роман не издавался.
Любительский перевод , выполненный Джу Лай(zhurnal.lib.ru/d/dzhu_l/).
У меня от этой книги осталось такое странное впечатление. Очень двойственное.
С одной стороны, я понимаю, что по сути - четвёртая книга изначальной трилогии (а сейчас уже и шестая в процессе написания) - это то самое пресловутое и так нелюбимое мною "растягивание", нежелание ставить точку и нежелание расставаться с полюбившимися героями. Как-то... есть такой почти-закон - каждое продолжение хуже оригинала. Он срабатывает не всегда, но в этом случае - да.
Теперь сразу переключусь на "с другой стороны". Так вот, с другой стороны, приключения Серегила, Алека и иже с ними во многом раскрывают/поясняют/дополняют те событий, которые уже происходили с ними ранее. С ними ДО и ПОСЛЕ встречи. Взять хотя бы пресловутого Илара. Мы знаем, что Серегил попал в изгнание по его милости. В этой же книге предыстория, ИХ история раскрыта куда более подробно. Или, к примеру, предводитель клана Верессы, Юлан-И-Сатхил, появившийся в третьей книге, тоже оказывается замешан в той самой предыстории Серегила и Илара. Все событий тесно переплетаются, образуя так называемую книжную "вселенную", "вселенную" одного конкретного автора. И у Флевеллинг есть книги из этой же "вселенной", но без главных героев Серегила и Алека. Целый мир. Фэнтезийный добротный мир, в который приятно погружаться, и расставаться с ним действительно не хочется.
Но опять же... НО. При всём при этом, остаётся осадок какой-то... сериальности. Если первые три книги - по сути одна большая, разделённая на части, то четвёртая смотрится каким-то "приростком". Такое ощущение возникает у меня, например, при просмотре хорошего фильма, который вдруг разрастается в сериал. Герои те же, "мир" тот же, а всё равно уже не то, чего-то не хватает.
Вот.
Кстати, о переводе. Любительский перевод, но я не увидела особой разницы между ним и переводами изданных у нас книг. На уровне. "Возлюбленные" и постоянное "захихикал" никуда не исчезли

Что касается гомо-тематики... Наверное, бессмысленно тут что-то пояснять. В конце концов, если человек прочитал предыдущие три книги, в этой никакой шок его не ожидает

Как вывод - интересно, довольно мрачно и натуралистично, с подробными описаниями пыток и физиологии. Читаем дальше
