Моей крыше приятно съезжать в сопровождении чужих крыш, выбравших примерно то же направление движения (с)

Интуиция, логика и отвага позволяют знаменитому адвокату Перри Мейсону с честью выходить из самых запутанных ситуаций. Чтобы защитить неправедно осужденного и изобличить преступника, в этот раз ему предстоит доказать, что молодая женщина не виновна в инкриминируемой ей аварии...
Чтобы соблюдать хронологию, читаю в электронном виде. И кстати говоря, всякие разные переводческие "перлы" здесь меня больше веселят, чем раздражают


Итак... Из всей книги мне больше всего запомнился только один факт - постоянные состязания Мейсона, Дрейка и Трэгга за право танцевать с Деллой



Ещё один интересный аспект - взаимоотношения Мейсона и Трэгга

И как обычно, приятности:
"Снова раздалась танцевальная музыка. Делла Стрит вытянула под столом ноги и слегка сжала щиколодку Мейсона. Тот отодвинул стул и подошёл к девушке. Через минуту они скользили на танцплощадке."
"- Ни на минуту не забывая о своих обязанностях хозяина вечера, - заговорил Мейсон, - последний танец я всё же оставляю за собой. А вы уж боритесь за первый.
(...)
Мейсон протянул руку, чтобы схватить её, но Делла, смеясь, увернулась от него, скользнула за угол и побежала по коридору. Когда он бросился за ней, то заметил, как Трэгг как-то нелепо взмахнул в воздухе рукой. Мейсон поймал девушку у лифта и обнял за талию. Делая вид, что отбивается от него, она прижалась к нему и прошептала:
- Что такое с вашей шляпой, шеф?
(...)
Подошли остальные. Как только лифт остановился, Делла Стрит высвободилась из рук Мейсона... " (с)