Моей крыше приятно съезжать в сопровождении чужих крыш, выбравших примерно то же направление движения (с)

Ultimamente yo leo muy poco, esto es triste. Pensaba que en esto anno yo pondre un record por de numero los libros, que lei, porque ya en los premeros meses lei mas que treinta libros. Pero...
Paso una pasion por el tema india, que destruyo todos. Ahora en vez de leer, miro telenovela (

В последнее время я очень мало читаю, и это грустно. Я думала, что в этом году установлю рекорд по количеству книг, которые прочитала, потому что уже за первые месяцы прочитала больше 30 книг. Но...
Случилось увлечение индийской тематикой, которое застопорило весь процесс. И теперь вместо того, чтобы читать, я смотрю сериал "Бог богов... Махадев" или делаю что-то ещё.
ps Признаюсь - подглядываю временами в переводчик, потому как некоторые глагольные формы ещё не изучила


Брааат!
в испанском написании очень редко используются знаки препинания, привычные нам - типа выделения причастного оборота или обособления придаточного предложения. По привычке пишу по родным правилам, а-ля-русская
Всегда сложно перестроиться) Я на инглише тоже пытаюсь строить фразы по привычному русскому шаблону, а ведь у них это по-другому происходит.
У меня тоже вначале так бодренько пошел процесс - мне кажется, я ни в один год столько не читала. Но сейчас всё заглохло
Воот, а грустно
Я на инглише тоже пытаюсь строить фразы по привычному русскому шаблону, а ведь у них это по-другому происходит.
На испанском порядок слов почти такой же, как и в русском, да и весьма свободный. В разговорной речи вообще много чего опускается. Но вот отсутствие именно на письме знаков препинания меня раздражает
У меня тоже вначале так бодренько пошел процесс - мне кажется, я ни в один год столько не читала. Но сейчас всё заглохло
Воот, а грустно
Я на инглише тоже пытаюсь строить фразы по привычному русскому шаблону, а ведь у них это по-другому происходит.
На испанском порядок слов почти такой же, как и в русском, да и весьма свободный. В разговорной речи вообще много чего опускается. Но вот отсутствие именно на письме знаков препинания меня раздражает