Моей крыше приятно съезжать в сопровождении чужих крыш, выбравших примерно то же направление движения (с)


Объективно: IMDb 6.80

Маргарет, дочь священника, жила с семьёй на юге Англии. Но когда её отец, отказавшись от сана, перевёз семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне - городе, переживающем бурную промышленную революцию. Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», и подрядчик хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для неё настоящим олицетворением зла.

Когда-то уже натыкалась на эту старенькую экранизацию, она была с субтитрами, и я "не осилил". А вот теперь появилась озвучка, одноголосая, но весьма неплохая. Этот 4-серийник гораздо ближе к оригиналу, чем любимая мною история из начала нулевых, но за счёт непривычности актёрского состава и общей какой-то невзрачности иногда смотреть было скучновато.
Торнтон был очень горяч в том смысле, что периодически чуть ли не устраивал сцены с криками, а на лице Маргарет так нарисовали брови, что казалось,будто она постоянно в расстроенных чувствах :gigi: Ну а ещё актёрская манера игры, конечно, разительно отличается от современной. Ужимки и неестественные порывы рыданий у женщин и грозно-чёткий речитатив у некоторых мужчин. Вообще, типаж Патрика Стюарта (Торнтон) чем-то напоминал мне небезызвестного Тимати Далтона - тот же длинный нос, узкие глаза, ямочка на подбородке ещё б лицо его не сверкало потным блеском.
Как вывод - смотреть можно, но не обязательно. Помнится, когда я читала оригинал, он мне показался бледнее своего киношного воплощения 2004 года, так что из просмотренного/прочитанного всё равно в любимцах остаётся более поздняя экранизация, как один из примеров того, что экранная версия оказалась лучше книжной. Книгу, кстати, я планирую перечитать, уже в новом профессиональном переводе, хотя не факт, что это подтянет её в моих глазах.

@темы: кино, сериальное, книжное

Комментарии
30.06.2020 в 18:27

Даже не знала, что есть другая экранизация :wow2:
30.06.2020 в 19:58

Моей крыше приятно съезжать в сопровождении чужих крыш, выбравших примерно то же направление движения (с)
Ивея, я тож узнала гораздо позже того, как вышла другая экранка. Кстати, эту книгу на удивление всегда обходили стороной, её ж и на русский перевели только после того, как ВВС сняли свой фильмец, и то поначалу не перевели, а просто опубликовали любительский перевод из интернета. И в мягкой Азбуке-классике, и в БК - как раз он. А АСТ в рыжей (красной :gigi: ) серии уже заново переводили сами.
30.06.2020 в 21:00

Росси_555, про перевод я знаю) Я же активно варилась в книжной теме несколько лет назад, когда еще соцсетей не было, а народ обитал по форумам. Даже помню процесс перевода книги, его на одном сайте частями выкладывали. Тогда мне очень хотелось эту книгу, но нигде невозможно было достать. В итоге, свой первый экземпляр я получила из Украины - от знакомой с одного из таких форумов.
30.06.2020 в 22:34

Моей крыше приятно съезжать в сопровождении чужих крыш, выбравших примерно то же направление движения (с)
Ивея, фига ты какая скорая, впереди паровоза бежала? :evil:
То есть ты вообще ДО сериала её приметила или уже после экранизации? Я помню, что инет-перевод мне попадался, но я надеялась, что переведут когда-нить нормально. И такой был облом, когда этот же перевод и опубликовали :lol:
01.07.2020 в 11:05

Росси_555, скорее всего после экранизации уже.

я надеялась, что переведут когда-нить нормально. И такой был облом, когда этот же перевод и опубликовали
Решили не изобретать велосипед, видимо)